AulaFacil.com: CLICK AQUÍ para aprender cientos de cursos gratis
Lecciones
Lección 15
| VOCABULARIO || EJERCICIOS |

VERBOS
TIEMPOS COMPUESTOS

En la lección anterior hemos estudiado los que se forman con participios activos, que constituyen lo que se llama la "voz activa".

Veremos ahora los que se forman con participios pasivos, que constituyen la "voz pasiva".

La VOZ PASIVA se forma con el verbo auxiliar ESTI y el participio pasivo del verbo principal, cuyas terminaciones son:

Futuro Presente Pasado
-OTA
-ATA
-ITA

 

Al sujeto en voz pasiva se lo llama sujeto "paciente", porque "sufre" o recibe pasivamente la acción indicada por el verbo. El agente de la acción va precedido por la preposición DE (por, de).

Usando los mismos ejemplos de la lección anterior (Ver dibujos) tenemos:



La fenestro estas { fermota de María La ventana está
por ser cerrada por María.
fermata de María La ventana es cerrada por María.
fermita de María La ventana ha sido cerrada por María.




La fenestro estis { fermota de María La ventana estaba
por ser cerrada por María.
fermata de María La ventana era cerrada por María.
fermita de María La ventana había sido
cerrada por María.




Nova
leciono
estos
{ instruota de la profesoro Una nueva lección estará por ser enseñada por el profesor.
instruata de la profesoro Una nueva lección será enseñada por el profesor.
instruita de la profesoro Una nueva lección habrá sido enseñada por el profesor.



Si el sujeto está en plural, el participio concuerda con él. Ejemplos: La fenestroj estas fermataj de María (Las ventanas son cerradas por María). La leteroj estas sendotaj (Las cartas están por ser enviadas).

Una oración en voz activa puede ser pasada a la voz pasiva, y viceversa. Al pasar de la voz activa a la pasiva, el sujeto de la oración se transforma en agente (va precedido por la preposición DE), en tanto que el objeto directo de la voz activa se transforma en el sujeto (paciente) de la voz pasiva. Ejemplo:

Voz activa: Ludoviko estas skribanta leteron (Luis está escribiendo una carta).

Voz pasiva: Letero estas skribata de Ludoviko (Una carta es escrita por Luis).

Los participios pasivos pueden también cumplir funciones de adjetivo, sustantivo o adverbio.



Ejemplos de adjetivos

Presente: -ata

Domo konstruata (una casa en construcción, que se está construyendo)

Pasado: -ita

La perdita tempo (el tiempo perdido, que se perdió)

Futuro: -ota

Luota ĉambro (una habitación en alquiler, que será alquilada)


Ejemplos de sustantivos

Presente: -ato

La amato (el amado)

Pasado: -ito

La kondamnito (el condenado) (que lo ha sido)

Futuro: -oto

La ekzamenoto (el examinando) ( que será examinado)


Ejemplos de adverbio

Presente: -ate

Amate, oni ĝojas (siendo amado, uno goza)

Futuro: -ote

Punote, li ne ŝercis (habiendo de ser castigado, el no bromeaba)


NOTA: No trate de memorizar todo lo relativo a los tiempos compuestos. Algunos son de uso poco frecuente, y los importantes se aprenderán con la lectura asidua y la práctica.

EL SUFIJO UJ: Indica el continente o recipiente

Sukero: azúcar Sukerujo: azucarera
Salo: sal Salujo: salero
Monero: moneda Monerujo: monedero
Lavi: lavar Lavujo: lavabo, lavatorio
Bani: bañar Banujo: bañera / Ujo: recipiente cualquiera

 

La salujo kaj la sukerujo estas sur la tablo.

En la banĉambro estas lavujo kaj banujo.

En tiu ujo ŝi havas bombonojn kaj aliajn frandaĵojn (golosinas)

Kie estas la salujo kaj la sukerujo?. Ili estas sur la tablo.

Kie estas la lavujo kaj la banujo?. Ili estas en la banĉambro.

Kion ŝi havas en tiu ujo?. Ŝi havas bombonojn kaj aliajn frandaĵojn.


EL SUFIJO ING: Señala el objeto que contiene parcialmente a otro; vaina.

Cigaredo: cigarrillo Cigaredingo: boquilla
Glavo: espada Glavingo: vaina de espada
Kandelo: candela, vela Kandelingo: candelabro


Por fumi Enriko uzas cigaredingon.

La konkeranto eltiris (saco) la glavon el la glavingo.

Sur la tabloj de tiu luksa restoracio estas kandelingoj.

Ĉu Enriko fumas cigaredojn?. Jes, sed li uzas cigaredingon.

Kion faris la konkeranto?. Li eltiris la glavon el la glavingo.

Mi vidas strangajn aĵoj sur la tabloj de tiu luksa restoracio, ĉu ne?. Jes, ili estas kandelingoj.


Eltiraĵo el amletero al Liza

"karulino, mi amegas vin. Mi venos al vi eĉ tra fajro kaj akvo. Nenio povos min haltigi. P.S. : Ni renkontiĝu hodiaŭ vespere, se ne pluvos".

(El "Juna Amiko")



EL SUFIJO UM: Se usa para formar palabras cuya relación con la raíz es imprecisa, y que no pueden expresarse con otro sufijo. Las palabras con este sufijo son en número limitado.
Proksima: próximo a () proksimune: aproximadamente
malvarma: frío a () malvarmuni: resfriarse
palpebro: párpado palpebrumi: parpadear
sapo: jabón sapumi: enjabonar
kruco: cruz krucumi: crucificar
butiko: tienda (comercio) butikumi: ir de compras
plando: planta (del pie) plandumo: suela (del zapato)
kalkano: talón kalkanumo: taco (del zapato)
kolo: cuello (del cuerpo) kolumo: cuello (de camisa, etc.)
mano: mano manumo: puño (de manga)
butono: botón butonumi: abotonar
aero: aire aerumi: airear
vento: viento () ventumi: ventilar
akvo: agua akvumi: regar

(Las palabras marcadas con una señal () son de uso muy frecuente)



Proksimume je la deka matene ni devos esti en la flughaveno (aeropuerto).

La vetero estas malvarmega. Mi ne havas surtuton. Mi malvarmumos.

La sinjorinoj iris butikumi.

La plandumoj kaj kalkanumoj de liaj ŝuoj estas eluzitaj (gastados).

La kolumo de ĉi tiu ĉemizo estas tro granda por mi. Mi aĉetos alian ĉemizon kun malpli granda kolumo.

En Afriko la vetero estas tre varma. Estas necesaj multaj ventumiloj.


Butikumante
(Dialogo inter du junulinoj)

Eva: - Ĉu vi vidis la vitrinojn de la butiko "Gianna"?. Estas modernaj vestoj, jupoj (faldas) kaj minijupoj el kotono (algodón), puloveroj el lano, bluzoj el silko (seda), ŝtrumpoj el nilono (nylon), belaj ŝuoj, ktp. Mi iros nun por aĉeti veston.

(vitrino = montrofenestro = vidriera, escaparate).

Diana: - Atendu dum minuto. Mi tuj (en seguida) estos preta (lista) kaj akompanos vin.


EL SUFIJO ESTR: Indica al jefe, principal o superior.

Urbo: ciudad Urbestro: intendente
Polico: policía Policestro: jefe de policía
Ŝipo: buque Ŝipestro: capitán (= kapitano) / Estro = Ĉefo = jefe

La urbestro de mia urbo estas S ro Alvarez.

La estraro de la firmo (las autoridades de la firma comercial).

La estraro de la kongreso.

Hodiaŭ la estro de la registaro ne akceptas intervjuojn (entrevistas).


Estri = regi = mastri = dirigir, regir, mandar


Du avaruloj (araba anekdoto)

Avarulo el Kufa aŭdis, ke en Basora vivas ankoraŭ pli granda avarulo, de kiu li povus lerni. Li vojaĝis tien kaj sin prezentis kiel komencanton en la arto de avareco, kiu volas lerni de tiu fama majstro.

"Bonvenon!" diris la avarulo el Basora, "ni tuj iru al la vendo placo por aĉeti".

Ili iris al bakisto: "Ĉu vi havas bonan panon?".

"Je via servo, sinjoro, freŝan kaj molan kiel butero".

"Vi aŭdas", diris la Basora ano al la Kufa ano, "ke butero estas pli bona ol pano, do, ni estos pli prudentaj, se ni preferus buteron".

Ili iris al butikisto kaj demandis, ĉu li havas bonan buteron. "Je via servo, freŝan buteron Ĝi estas bongusta kiel la plej delikata olivoleo".

"Vi aŭdas", diris la gastiganto al sia gasto, "ke oni komparas la plej bonan buteron kun oleo, kiu sekve devas esti multe pli bonkvalita".

Nun ili iris al la oleo - vendisto: "Ĉu vi havas bonan oleon?".

"La plej bonan, klaran kaj diafanan kiel akvo".

"Ho, ho", diris la avarulo el Basora al tiu el Kufa, "akvo, do, estas la plej bona manĝo. Hejme mi havas tinon tutplena, per kiu mi lukse vin volas regali!".

Kaj, vere, li prezentis al sia gasto nenion alian krom akvo, ĉar ĝi estas pli bona ol oleo, pli bona ol butero kaj pli bona ol pano.

"Dankon al Alaho", diris la avarulo el Kufa, "mi ne vane faris mian vojaĝon, sed mi lernis ion utilan".



"El Esperanto es la mejor solución de la idea de Lengua internacional".

Albert Einstein.

| VOCABULARIO || EJERCICIOS |