Las marcas tonales
Según el tono, ponemos la marca adecuada encima de la vocal de una sílaba. Para poner las marcas seguimos las siguientes reglas:
- Si la sílaba sólo lleva una vocal, sin duda alguna, la marca tonal se pone encima de ella.
P. ej. fàn bǐng é lǚ mō
- Si la sílaba lleva más de una vocal, buscamos primero la vocal a, y ponemos la marca tonal encima de ella.
P. ej. bāo xiăo kuài
- Si no encontramos la a, buscamos la o o la e y ponemos la marca encima de una de ellas. (La o y la e nunca aparecen juntas.)
P. ej. luó duǒ jiē yuè
- Cuando la sílaba es iu o ui, ponemos la marca tonal encima de la segunda vocal.
P. ej. liú duì
- Además de los cuatro tonos, hay un tono “neutro” (ligero, corto, átono), para las sílabas átonas no les ponemos ninguna marca tonal.
P. ej. ma ba ne de le ge
Práctica
Pon la marca tonal correcta encima de la vocal correcta.
1. zoulu
2. huarui
3. senlin
4. xuexiao
5. nainai
6. qiudui
7. pianzi
8. niukou
9. nüer
Respuesta correcta:
1. Zǒulù (caminar)
2. Huāruǐ (pistilo)
3. Sēnlín (bosque)
4. Xuéxiào (escuela)
5. Nǎinai (abuela)
6. Qiú duì (equipo)
7. Piànzi (mentiroso)
8. Niǔ kòu (botón)
9. Nǚér (hija)
Sílabas homófonas:
1. heshui
2. heshui
3. zhurou
4. zhurou
5. zhuzi
6. zhuzi
7. zhuzi
8. kanshu
9. kanshu
10. maimai
11. tiankong
12. tiankong
13. changge
14. changke
15. yanjing
16. yanjing
Respuesta correcta:
1. hē shuǐ (beber agua)
2. hé shuǐ (agua del río)
3. zhū ròu (carne de cerdo)
4. zhŭ ròu (cocinar la carne)
5. zhū zi (bolas)
6. zhú zi (bambú)
7. zhù zi (columna)
8. kàn shū (leer libros)
9. kăn shù (talar árboles)
10. măi mài (comercio)
11. tiān kōng (cielo)
12. tián kōng (llenar los huecos)
13. chàng gē (cantar)
14. cháng kè (cliente frecuente)
15. yăn jīng (ojos)
16. yăn jìng (gafas)
En español hay unas 2,500 sílabas diferentes, mientras que en chino sólo hay 417 sílabas, formadas por los 21 iniciales y los 35 finales que vimos en la lección anterior. Sin embargo, no significa que el chino sólo tenga 417 palabras.
De hecho, a cada sílaba le pueden corresponder muchos caracteres chinos diferentes. De este modo, los tonos y el contexto resultan importantísimos para diferenciar los caracteres.