5,1 |
Igual es para mí
por dónde comience. Pues allí mismo tendrá que volver de nuevo. |
|
|
6,1 |
Es necesario decir y pensar que lo Ente es ; pues es el Ser,
pero la Nada no es ; te ordeno que consideres esto.
Te aparto, pues, de esta primera vía de investigación,
así como de aquella por la que los mortales ignorantes |
6,5 |
andan errantes, bicéfalos ; pues la incapacidad en su
pecho guía el pensamiento vacilante ; son arrastrados,
como sordos y mudos, estupefactos, gentes sin juicio
para las que el Ser y el No-ser con considerados como lo mismo
y no lo mismo, para quienes el camino de todas las cosas marcha en direcciones opuestas. |
|
|
7,1 |
Pues nunca será conseguido esto, que sean los no-entes ;
pero aparta tu pensamiento de esta vía de investigación ;
y no te obligue a marchar por esta vía la costumbre tantas veces practicada,
excitando la marcha vacilante, el oído que zumba |
7,5 |
y la lengua ; juzga con el pensamiento la prueba muy discutida
propuesta por mí. |
|
|
8,1 |
Sólo un discurso como vía
queda: Es. En éste hay signos
múltiples de que lo Ente es ingénito e imperecedero,
pues es completo, imperturbable y sin fin. |
8,5 |
No ha sido ni será en cierto momento, pues ahora es todo a la
vez uno, continuo. Pues, ¿qué nacimiento le buscarías?
¿cómo, de dónde habría nacido? Ni de lo no-ente permitiré
que digas o pienses ; pues ni expresable ni concebible
es que no es. Pues, ¿qué necesidad a nacer |
8,10 |
Antes o después le impulsará si procediese de la Nada?
Así, es necesario que sea absolutamente o no.
Pero tampoco permitirá la fuerza de la Verdad que a lo No-ente
nazca algo a su lado. Por ello ni que se engendre
ni que parezca permite la justicia relajando las cadenas. |
8,15 |
sino que las mantiene firmes. El juicio sobre ello en este respecto es:
Es o no es. Pero se ha decidido, como era de necesidad,
que [una vía] era inexpresable – pies de la Verdad
no es vía, en vista de que la otra avanza y es verdadera.
¿Cómo podría perecer entonces lo Ente? ¿Cómo podría nacer? |
8,20 |
Pues si no ha nacido no es, ni si ha de ser alguna vez ;
por tanto, queda extinguido el nacimiento e ignorada la destrucción. Ni
está dividido pues todo es igual.
Ni es más [aquí], pues ello impediría que fuese todo continuo,
ni menos [allí], pues todo está lleno de Ente. |
8,25 |
Por tanto, es todo continuo, pues lo Ente toca a lo Ente.
Por otra parte, inmóvil en los límites de poderosas cadenas,
está sin comienzo ni fin, pues el nacimiento y la destrucción
han sido apartados muy lejos, ya que la verdadera creencia los rechazó.
Ello mismo en lo mismo permanece, yace sobre sí mismo |
8,30 |
y así residirá inmutable allí mismo ; pues la firma Necesidad lo tiene
en cadenas envolventes, lo aprisiona por todas partes.
Por ello no es lícito que lo Ente sea infinito (¿FINITO?).
pues no es indigente de nada ; mientras que no siéndolo carecería de todo.
Lo mismo es el pensar y aquello por lo que es pensamiento. |
8,35 |
Pues no sin lo Ente, con respecto al cual es expresado,
hallarás el pensar ; ya que no ha sido ni es ni será
otro al lado de lo Ente, puesto que el Hado lo ha encadenado
para que permanezca apartado e inmóvil. Por tanto todas las cosas serán nombres
que los mortales pusieron convencidos de que son verdad, |
8,40 |
nacer y morir, ser y no ser,
cambio de lugar y alteración del color que resplandece.
Pero, puesto que su límite es el último, es completo
por doquier, semejante a la masa de una esfera bien redonda,
igual en fuerza a partir del centro por todas partes. Pues ni mayor |
8,45 |
ni menor es necesario que sea aquí o allí.
Ya que ni es lo No-ente, de forma tal que lo impidíese ser
homogéneo, ni un Ente que tuviese de Ente
aquí más, allá menos, pues es todo inviolable.
Puesto que es igual en todas las direcciones, alcanza de igual manera sus límites. |
8,50 |
Con esto cierro para ti el fidedigno discurso y pensamiento
sobre la verdad. A partir de aquí las opiniones mortales
aprende escuchando el orden engañoso de mis palabras.
Pues [los mortales] han decidido dar nombre a dos formas a modo de interpretación
|