L´accident
L‘accident
Nicolas: Tu ne sais pas ce qui vient de m’arriver?
Anne-Gaëlle: Non, raconte.
N: J’ai failli avoir un accident de voiture. Ou plutôt de vélo!
AG: C’est pas vrai! ¿Que s ‘est-il passé?
N: Tu vois la sortie du supermarché, ¿il y a un panneau stop?
AG: Oui. ¿Tu venais de faire des courses?
N: Non,non je passais devant et il y avait une vieille dame qui, elle, venait de faire ses courses, n’a pas marqué l’arrêt au stop et qui s’est engagée. J’ai juste eu le temps de klaxonner, de freiner d’un coup sec pour l’éviter.
AG: ¿Elle n’a rien eu?
N: Non, elle m’a vu au dernier moment, elle a freiné...Elle a juste perdu l’équilibre et s’est retrouvée sous son vélo et son panier de courses. On a quand même appelé une ambulance pour vérifier qu’elle n’avait rien de cassé.
AG: ¡Heureusement! Cela aurait pu être très grave!
N: ¡Rien que d’y penser, j’ en ai la chair de poule!
AG: Tu aurais pu la tuer! Je vais suggérer à la mairie qu’ils aménagent une piste cyclable car un de ces quatre, il va vraiment y avoir un accident, moi je te le dis!
El accidente
N: ¿A qué no sabes lo que me acaba de pasar?
AG: A ver, cuéntame.
N: Estuve a punto de tener un accidente de coche, ¡O más bien de bici!
AG: ¡No me digas! ¿Qué ocurrió?
N: Ves la salida del supermercado ¿hay una señal de tráfico que indica “stop”?
AG: Sí ¿Venías de comprar?
N: No, qué va; pasaba delante y una mujer anciana que, ella sí, venía de comprar no hizo el stop y se metió por mitad de la carretera. Tuve justo tiempo de pitarle y frenar de golpe para evitarla.
AG: ¿No le pasó nada?
N: No, me vio en el último momento y frenó... Sólo perdió el equilibrio y se encontró debajo de su bici y de su cesta de compra. Aún así llamamos a una ambulancia para comprobar que no tenía nada roto.
AG: ¡Menos mal! ¡Hubiera podido ser muy grave!
N: ¡Sólo pensarlo se me ponen los pelos de punta!
AG: ¡Hubieras podido matarla! Voy a sugerirle al ayuntamiento que habiliten un carril de bici porque algún día habrá un accidente de verdad, ¡te lo digo yo!
2.- Vocabulario
Venir de | Acabar de |
Raconter | Contar |
Le vélo | La bici |
Le supermarché | El supermercado |
Le panneau | La señal de tráfico |
Faire des courses | Ir de compras |
Une vieille dame | Una mujer anciana |
S’engager | Meterse |
Klaxonner | Pitar |
Un coup sec | Un golpe |
Casser | Romper |
Heureusement | Menos mal |
¡Cela aurait pu être plus grave! | ¡Hubiera podido ser más grave! |
Avoir la chair de poule | Ponerle los pelos de punta a alguien |
La mairie | El ayuntamiento |
Aménager | Habilitar |
Une piste cyclable | Un carril bici |
Un de ces quatre | Algún día |