La Menteuse
Sonido
LA MENTEUSE
Beaucoup de choses ne cadrent pas dans l’histoire que vient de raconter Églantine à sa tante Ludivine.
En effet, la fillette est connue pour son imagination débordante. Elle a souvent tendance à embellir ¡a réalité et elle le fait avec une telle conviction, une telle sincérité, sans aucune fausse note ni aucune hésitation, qu’il est souvent très difficile de faire ¡a distinction entre ce qui relève de la crédibilité et ce qui relève de la fantaisie.
Cette tendance mythomane, Églantine la cultive depuis qu’elle est toute petite et du haut de ses onze ans, elle a, d’ores et déjà, tout d’une future oratrice.
Tante Ludivine n’est donc pas tout à fait convaincue par le récit de sa nièce et le doute subsiste notamment sur un détail qu’elle voudrait éclaircir en essayant de piéger la gamine.
LA MENTIROSA
Muchas cosas no cuadran en la historia que le acaba de contar Églantine a su tía Ludivine.
En efecto, la hijita es conocida por su imaginación pletórica. Suele adornar la realidad y lo hace siempre con tanta convicción, tanta sinceridad, sin ninguna nota falsa ni duda alguna, que muy a menudo es difícil de distinguir entre lo que es real y lo que procede de la fantasía.
Esa tendencia mitómana Églantine la tiene desde pequeña, desde sus once añitos. Tiene todo un futuro como oradora.
Por eso tía Ludivine no está convencida del todo del relato de su sobrina y la duda reside principalmente en un detalle que le gustaría aclarar intentando despistar a la cría.
Sonido
Elle commence donc à la questionner et à décortiquer chaque point de l’histoire pour tenter de la déstabiliser, de la troubler et de la décontenancer mais ¡I n’y a pas moyen. Églantine répond aux questions, intarissable, avec la même précision et la même conviction qu’au départ.
Ludivine finit par reconnaître que tout est plausible et qu’elle doit se faire une raison : cette petite en bernera plus d’un dans ¡a vie mais, à quoi bon s’évertuer à la piéger peur lui passer un savon et lui faire la morale, mentir est un atout indéniable qui lui sera bien utile, ma foi, plus tard dans la vie.
Empieza pues a hacerle preguntas y a desmenuzar cada punto de la historia, intentando desestabilizarla, confundirla y desconcertarla, pero no hay forma. Églantine contesta a las preguntas, inagotable, con la misma precisión y la misma convicción que al principio.
Ludivine acaba por reconocer que todo es plausible y que debe hacerse a la idea: esa niña dará gato por liebre a más de uno en la vida. Pero bueno, para qué sirve desvivirse por atraparla, echarle una bronca y darle una lección de moral cuando mentir es una baza innegable que le será muy útil, desde mi punto de vista, luego en la vida.
------- oo O oo -------
Vocabulario
Cadrer | Cuadrar |
La fillette | La chiquilla |
Une imagination débordante | Una imaginación pletórica |
Embellir | Adornar |
Une fausse note | Una nota falsa |
La crédibilité | La credibilidad |
Du haut de | Desde |
D’ores et déjà | Desde ahora |
Subsister | Permanecer |
La gamine | La cría |
Décortiquer | Desmenuzar |
Décontenancer | Desconcertar |
Il n’y a pas moyen | No hay forma |
Intarissable | Inagotable |
Berner | Dar gato por liebre |
S’évertuer à | Desvelarse por |
Passer un savon | Echar una bronca |
Ma foi | Desde mi punto de vista |