Les Conséquences de la tempête
Sonido
LES CONSÉQUENCES DE LA TEMPÊTE
Prissac, un charmant petit village du sud ouest de la France vient d’être victime d’inondations et la maison des Fournier n’a pas été épargnée.
Heureusement, uy a eu plus de peur que de mal.
À l’origine, un orage qui a éclaté enfin d’après-midi et des trombes d’eau qui ont causé le débordement d’un petit cours d’eau traversant le village formant ainsi d’immenses coulées de boues emportant tout sur leur passage et endommageant de nombreuses habitations et commerces.
Maintenant que tout est revenu à la normale, il est temps pour les Fourniers de faire le point et de passer en revue toute la maison dans ses moindres recoins et cela grâce à la présence d’un expert en assurances pour qu’ils se fassent indemnisés.
LAS CONSECUENCIAS DE LA TORMENTA
Prissac, una aldea encantadora del suroeste de Francia, acaba de ser víctima de unas inundaciones y la casa de los Fournier no se ha salvado.
Afortunadamente fue mayor el miedo que el daño.
Al principio una tormenta estalló al atardecer y trombas de agua causaron el desbordamiento de un río que atraviesa el pueblo, formando de esta manera inmensas corrientes de barro que se llevó todo por el camino y dañó numerosas viviendas y comercios.
Ahora que todo ha vuelto a la normalidad les toca a los Fournier hacer balance y examinar hasta el último rincón de la casa con la ayuda de un perito de seguros, para cobrar una indemnización.
Sonido
L ‘expertise commence à l’étage, sous les combles où tout a été inondé, les deux lucarnes étant restées entrouvertes à cause de la chaleur. L’expert constate que le plancher menace de s’écrouler car le bois est complètement imprégné d’eau.
La visite continue au rez-de-chaussée et là, ce n’est pas plus réjouissant.
Tout l’électroménager est hors d’usage, le mobilier du salon est recouvert entièrement de boue et tout le reste a été emporté par les eaux. Il ne reste pratiquement plus rien.
Par contre, dans la cuisine, le carrelage semble avoir résisté et dans le cagibi où madam e Fournier entrepose toutes les courses, tout est resté intact.
Pour les Fournier, il va falloir prendre son mal en patience même si, au moins, ils ne mourront pas de faim.
El informe del perito empieza por el desván que se ha inundado completamente ya que los dos tragaluces se quedaron entreabiertos por culpa del calor. El perito constata que el suelo amenaza con derrumbarse ya que la madera está completamente empapada.
La visita sigue en la planta baja y allí tampoco hay motivos de alegría.
Todos los electrodomésticos están estropeados, el mobiliario del salón completamente recubierto de fango y todo lo demás se lo llevó el agua.
No queda casi nada.
Ahora bien, en la cocina el enlosado parece haber resistido y en el cuartito donde la señora Fournier almacena todas las compras todo ha quedado intacto.
Los Fournier tendrán que armarse de paciencia aunque, por lo menos, no se morirán de hambre.
------- oo O oo -------
Vocabulario
Épargner | Salvar de |
Éclater | Estallar |
Des trombes d’eau | Trombas de agua |
Le débordement | El desbordamiento |
Un cours d’eau | El río |
Des coulées de boue | Corrientes de barro |
Endommager | Dañar |
Une habitation | Una vivienda |
Revenir a la normale | Volver a la normalidad |
Passer en revue | Examinar |
Les moindres recoins | Los más mínimos rincones |
L ‘expert en assurances | El perito de seguros |
Indemniser | Cobrar una indemnización |
L’expertise | El informe de peritos |
Les combles | El desván |
La lucarne | El tragaluz |
Le plancher | El suelo |
Imprégné | Impregnado |
Le carrelage | El enlosado |
Le cagibi | El cuartito |
Entreposer | Almacenar |