Une Soirée Inoubiable
Sonido
UNE SOIRÉE INOUBLIABLE
La soirée fut un véritable désastre.
Jean-Louis et Martine étaient invités à dîner chez des amis issus de l’aristocratie et s’étaient donc préparés à un genre de réception très protocolaire avec tout le gratin parisien présent dont il fallait faire l’éloge.
Martine portait une toilette ravissante, elle était radieuse. Jean-Louis était également très élégant dans son smoking tout juste sorti de chez le teinturier. Une fois qu’elle termina de se pomponner, le taxi qu’ils avaient commandé vint les chercher.
Quand ils arrivèrent chez leurs hôtes, ils furent très mal reçus par le majordome, plutôt hautain et dédaigneux.
UNA NOCHE INOLVIDABLE
La noche fue un verdadero desastre.
Jean-Louis y Martine estaban invitados a cenar en casa de unos amigos miembros de la aristocracia y por ello se habían preparado para un tipo de recepción muy protocolaria, con toda la élite parisina presente, a la cual habría que felicitar y elogiar.
Martine llevaba un vestido monísimo, radiante. Jean-Louis estaba también muy elegante con su esmoquin recién salido de la tintorería. Una vez terminaron de arreglarse el taxi que habían encargado los recogió.
Cuando llegaron a casa de sus anfitriones fueron muy mal recibidos por el mayordomo, bastante altivo y desdeñoso.
Sonido
La pièce principale n’était pas chauffée et Martine était frigorifiée mais elle se dit qu’en mangeant un peu, elle se réchaufferait sauf qu’aucun repas ne fût servi. Il s’agissait d’un simple apéritif dînatoire où quelques canapés et petits-fours étaient servis. Personne à part eux n’avaient été conviés et les sujets de discussion ne volaient pas très haut. Pour clore le tout, un des chiens (un véritable molosse) fit une entrée fracassante dans le salon et renversa le verre de vin qu’était en train de boire Jean-Louis, tachant ainsi son beau costume.
Il n’y avait plus qu’à le ramener au pressing pour un bon nettoyage à sec.
Quand ils furent enfin de retour, Martine se rua sur le frigo et enfila un vêtement chaud tandis que Jean-Louis essayait tant bien que mal de retirer la tache de vin. ¡Quelle soirée!
No habían puesto la calefacción en la sala principal y Martine estaba helada pero pensó que al comer un poco se calentaría, pero ninguna cena fue servida. Se trataba de un mero aperitivo-cena donde algunos “canapés” y pastelitos fueron servidos. Aparte de ellos nadie había sido invitado y los temas de conversación eran poco interesantes. Para colmo uno de los perros (una verdadera mole) hizo una entrada estruendosa y volcó la copa de vino que estaba bebiendo Jean-Louis, manchando así su bonito traje.
Solamente le quedaba llevarlo otra vez a la tintorería para una buena limpieza en seco.
Cuando estuvieron de vuelta a casa, Martine se precipitó sobre la nevera y se puso ropa abrigada mientras que Jean-Louis intentaba como podía quitar la mancha de vino. ¡Vaya noche!
------- oo O oo -------
Vocabulario
Issus de | Procedente de |
Le gratin | La élite |
Une toilette | Un traje |
Radieuse | Radiante |
Un smoking | Un esmoquin |
Le teinturier | La tintorería |
Se pomponner | Arreglarse |
Commander un taxi | Llamar a un taxi |
Le majordome | El mayordomo |
Hautain | Altivo |
Dédaigneux | Desdeñoso |
Être frigorifié | Estar helado |
Un apéritif dînatoire | Un aperitivo-cena |
Se battre en duel | Luchar |
Ne pas voler très haut | De escaso nivel |
Clore | Para colmo |
Fracassante | Estruendosa |
Le pressing | A la tintorería (taller de planchado) |
Le nettoyage à sec | La limpieza en seco |
Se ruer sur | Precipitarse sobre |
Enfiler | Ponerse |