Diversi usi dei verbi "fare" e "dare"
1. Diálogo
Sonido
(Para ver la traducción haga doble click en el texto; un click vuelve a posición original)
2. Gramática
Usos de "fare":
- Fare: ser (Faccio il professore: soy profesor)
- Fare: hacerse (Non fare il furbo; no te hagas el listo)
- Fare tardi: llegar tarde
- Fare in tempo: llegar a tiempo
- Fare in fretta: darse prisa
- Fare presto: apresurarse
- Fare una passeggiata: dar un paseo
- Fare un giro: dar una vuelta
- Fare quattro passi: dar una vueltecita
- Far pena: dar pena
- Fare paura: dar miedo
- Fare schifo: dar asco
- Fare una bella figura: quedar bien
- Fare una brutta figura: quedar mal
- Fare a pugni: pegarse
- Fare attenzione: tener cuidado
- Farsi la doccia: ducharse
- Fare a pezzi: romper, destrozar
- Darsi da fare: empeñarse en una tarea
- Farsi animo: darse ánimo
- Fare: decidir (Fai tu; decide tú)
- Farla franca: librarse
- Fare a meno: estar sin (Eva non può fare a meno di me; Eva no puede estar sin mí)
- Far finta: fingir
- Far fuori: matar
- Fare niente: importar (Non fa niente, non ti preoccupare: no importa, no te preocupes)
- Fare piacere: alegrarse (Mi fa piacere che sia venuto; me alegro de que hayas venido)
Usos de "dare":
- Dare fastidio: molestar
- Dare del tu, lei: tratar de tú, usted
- Dare nell'occhio: llamar la atención
- Dare un esame: hacer un examen
- Darsi delle arie: darse importancia
- Dare ai nervi: poner nervioso (Questo rumore mi da ai nervi; este ruido me pone nervioso)
- Darsi da fare: empeñarse en una tarea (Se vuoi finire in tempo devi darti da fare; Si quieres terminar a tiempo tienes que empeñarte mucho)
- Dare del: llamar (Gli ha dato dell'idiota; Le ha llamado idiota)
3. Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
Inicia sesión para hacer seguimiento de tus autoevaluaciones
1) | Mi il suo comportamento arrogante, apre bocca solo per . Me molesta su comportamiento arrogante, cada vez que abre la boca es para darse importancia. | |
2) | Non posso di ogni mattina. No puedo estar son ducharme todas las mañanas. | |
3) | Vado a mentre tu ti prepari. Cerca di se no, non , il film inizia alle 8. Voy a dar una vueltecita mientras tú te arreglas. Intenta apresurarte si no, no llegamos a tiempo, la película empieza a las 8. | |
4) | So che ti la cucina di Mario, ma se non mangi niente . Se que te da asco la cocina de Mario pero si no comes nada vas a quedar mal. | |
5) | Devi : l'ultima volta che ti ho prestato un libro l'. Debes tener cuidado: la última vez que te he prestado un linbro lo haz destrozado. | |
6) | Hanno cominciato a discutere, poi a e alla fine sono andati in luogo isolato per non e lì lo . Han empezado discutiendo, luego se han pegado y finalmente se han ido a un lugar aislado para no llamar la atención y allí no ha matado. | |
7) | Non che non sia succeso niente. Anche se ti , devi e andare avanti. No finjas que no ha pasado nada. A pesar de que te de miedo tienes que darte ánimo y seguir adelante. | |
Corregir
Ver Solución
Limpiar |
4. Vocabulario
Sonido