Pronomi e verbi modali. Preposizioni e locuzioni
1. Diálogo
Sonido
(Para ver la traducción haga doble click en el texto; un click vuelve a posición original)
2. Gramática
En las perífrasis de infinitivo, la posicíon de los pronombres puede ser:
a) Delante de los pronombres:
- Carlo se ne deve andare.
- Carlos tiene que marcharse.
b) Unidos al infinitivo:
- Carlo deve andarsene
En este segundo caso, el acento prosódico del infinitivo no cambia al añadir sílabas.
Preposiciones y locuciones
- Questo libro è molto utile per gli esercizi.
- Este libro es muy interesante para los ejercicios.
- Il mio cane è sordo da un orecchio e cieco di un occhio.
- Mi perro es sordo de un oído y ciego de un ojo.
- È piacevole al tatto.
- Es agradable al tacto.
- Andrea è davvero insopportabile in certi atteggiamenti.
- Andrea es verdaderamente insoportable en algunos comportamientos.
- In quanto alla tua richiesta, ti darò una risposta domani.
- En cuanto a tu petición, te daré una respuesta mañana.
- Ti aiuterò limitatamente alle mie possibilità.
- Te ayudaré dentro de mis posibilidades.
- Sono un esperto in fatto di architettura.
- Soy un experto en cuestión de arquitectura.
- Non so cosa consigliarti riguardo al tuo problema.
- No sé como aconsejarte con respecto a tu problema.
En estos casos:
- las preposiciones: in, per, a, da y di;
- y las locuciones: (in) quanto a, limitatamente a, in fatto di,riguardo a; así como: rispetto a, nei limiti di, in rapporto a,
sirven para limitar y definir un determinado concepto.
3. Ejercicios
Completa las siguientes oraciones:
Inicia sesión para hacer seguimiento de tus autoevaluaciones
1) | Antonio è un appassionato golf. Antonio es un aficionado del golf. | |
2) | Luigi è bravo geografia. Luigi es bueno en geografía. | |
3) | ll prezzo è molto alto qualità. El precio es muy elevado con respecto a la calidad. | |
4) | Sembra triste prima vista. Parece triste a primera vista. | |
5) | Dobbiamo agire legalità. Tenemos que actuar en los límites de la legalidad. | |
6) | cucina Marco è un disastro. En cuestión de cocina Marco es un desastre. | |
7) | Non so che dirti tuoi dubbi. No sé que decirte en cuanto a tus dudas. | |
Corregir
Ver Solución
Limpiar |