Buon viaggio!
1. Lectura
(Para ver la traducción hacer doble click en la tabla; un click vuelve a posición original)
2. Vocabulario
3. Gramática
1. Indicativo futuro anteriore
El futuro perfecto se forma con el futuro del auxiliar y el participio pasado.
Sirve para referirse a un futuro anterior a otro futuro.
Veamos dos ejemplos, uno con el auxiliar “essere” y el otro con el auxiliar “avere”:
Finire
Io | Avrò finito |
Tu | Avrai finito |
Lui/ Lei | Avrà finito |
Noi | Avremo finito |
Voi | Avrete finito |
Loro | Avrano finito |
Arrivare
Io | Sra arrivato/a |
Tu | Sarai arrivato/a |
Lui/ Lei | Sarà arrivato/a |
Noi | Saremo arrivati/e |
Voi | Sarete arrivati/e |
Loro | Saranno arrivati/e |
Como hemos podido observar en el diálogo no siempre que en italiano se emplea el futuro, también se emplea en castellano. Veamos las principales diferencias entre el italiano y el castellano en el uso del futuro:
En italiano se utiliza el futuro, mientras que en español el subjuntivo:
a. En las subordinadas temporales introducidas por "quando":
- Partirò quando avrò finito i preparativi. (Saldré cuando haya terminado los preparativos.)
b. En las subordinadas introducidas por "finché" e "appena":
- Ti chiamerò appena mi sarò sistemato. (Te llamaré en cuanto me haya acomodado.)
- Non potrò partire finché non avrò risolto certi problemi burocratici. (No podré partir hasta que no haya solucionado ciertos problemas burocráticos.)
c. Después de "forse":
- Forse domenica riuscirò a partire. (Talvez el domingo consiga partir.)
d. Para expresar probabilidad en el pasado. (Lección 15)
4. Esercizio
Associa ad ogni immagine una parola
1) | ||
2) | ||
3) | ||
4) | ||
5) | ||
6) | ||
7) | ||
8) | ||
Corregir
Ver Solución
Limpiar |
5. Esercizio.
Traduci le frasi.
1) | Saldré de casa cuando haya terminado | |
2) | Talvez iremos a la playa | |
3) | Te llamaré en cuanto haya llegado | |
4) | Partirá en cuanto haya terminado de hacer las maletas | |
5) | Iré a pescar después de haber desayunado | |
6) | Iré a tu casa después de haber dejado el gato en casa de mi madre | |
7) | Mario talvez llegue tarde. | |
8) | Irán al puerto después de haber visto la playa | |
9) | Iremos a pescar juntos en cuanto te hayas comprado una caña | |
10) | Elegiré en que playa quedarme después de que haya visto también la de acantilados | |
Corregir
Ver Solución
Limpiar |
6. Esercizio.
Completa i dialoghi inserendo le seguenti espressioni:
Magari!; In bocca al lupo; Crepi!; Buon viaggio; Fatti sentire.
1) E tu vai già in vacanza? 2) Lavoro fino a fine mese.
1) Domani ho un esame abbastanza difficile. 2) e tranquillo, vedrai che andrà tutto bene.
1) Appena arrivo ti chiamo. 2) Va bene, non correre e 3) Grazie
1) Allora ci vediamo al mio ritorno, fra una quindicina di giorni. 2) Sì, divertiti e 3) Certo, ti chiamerò.
1) Allora finalmente è arrivato il momento. 2) Sì, domani mattina andrò al colloquio di lavoro. 3) In bocca al lupo! Vedrai che il posto sarà tuo. 4) Spero proprio di sì.