Il salone
1. Lectura
(Para ver la traducción hacer doble click en la tabla; un click vuelve a posición original)
2. Ejercicio
Rispondi alle domande.
| ||
Corregir
Ver Solución
Limpiar |
3. Vocabulario
4. Gramática
1. Ci + Pronomi diretti
Como podemos ver en el diálogo, el “ci locativo” se puede combinar con los pronombres directos. Veamos como:
MI + CI → MI CI
TI + CI → TI CI
LO + CI → CE LO
LA + CI → CE LA
CI + CI → CI
VI + CI → VI CI
LI + CI → CE LI
LE + CI → CE LE
Ejemplos:
- Domani devo andare all’aeroporto, chi mi ci accompagna? (Mañana tengo que ir al aeropuerto, ¿Quién me acompaña?)
- Se vai in centro, ti ci accompagno volentieri. (Si vas al centro te acompaño con gusto.)
- Mauro deve andare in piscina, ce lo accompagni tu? (Mauro tiene que ir a la piscina, ¿Tú lo acompañas?)
- Maria deve andare a scuola, ce la accompagno io. (María tiene que ir a la escuela, yo la acompaño.)
- Dobbiamo andare alla stazione, chi ci può accompagnare? (Tenemos que ir a la estación, ¿Quién nos puede acompañar?)
- Se volete, vi ci accompagnamo noi. (Si queréis, nosotros os acompañamos.)
- I bambini vogliono andare al cinema, chi ce li porta? (Los niños quieren ir al cine, ¿Quién los lleva?)
- Le bambine vogliono tornare a casa, che ce le porta? (Las niñas quieren volver a casa, ¿Quién las lleva?)
Qualche
Se trata de un adjetivo indefinido. Siempre se construye con el singular.
Ejemplos:
- Devo mettere qualche quadro su questa parete. (Tengo que poner algún cuadro en esta pared.)
- Ho ancora qualche dubbio. (Todavía tengo algunas dudas.)
- Sono andato al mercato e ho comprato qualche pesca. (He ido al mercado y he comprado algunos melocotones.)
2. Decidere di + infinito – Pensare di + infinito
Estas dos construcciones se emplean cuando el sujeto de la frase principal es el mismo del de la frase subordinada. También en castellano se emplean las mismas construcciones, pero sin la preposición.
Ejemplos:
- Dante ha deciso di cambiare l’arredamento del salone. (Dante ha decidido cambiar la decoración del salón.)
- Abbiamo pensato di fare un viaggio insieme. (Hemos pensado hacer un viaje juntos.)
5. Esercizio
1) | ||
2) | ||
3) | ||
4) | ||
5) | ||
6) | ||
Corregir
Ver Solución
Limpiar |
Esercizio.
Complata le frasi con il “ci” locativo e i pronomi.
1) | Il circo non mi piace, per questo non ho mai portato, ma se proprio vuoi ci andiamo domenica prossima. | |
2) | Se mi porti in centro e lasci, poi torno in autobus. | |
3) | Simone ha perso l’autobus per andare a scuola e adesso devo accompagnare io. | |
4) | Silvana e Marta non sono mai state in questo locale, almeno io non ho mai viste. | |
5) | Questi quadri sono belli, ma in questo salone non vedo. | |
6) | Non ricordate questo ristorante? abbiamo già portati. | |
7) | Se Filomena viene alla festa, accompagno volentieri. | |
8) | Abbiamo trovato questi gattini nel parco, qualcuno ha abbandonati. | |
9) | Ho lasciato le chiavi sul bancone del bar, ma quando sono tornato non ho trovate più. | |
10) | Cosa facevate in quella sala? Chi ha fatto entrare? | |
Corregir
Ver Solución
Limpiar |
Esercizio
Traduci le frasi.
1) | Silvia ha decidido dejar el trabajo | |
2) | Hemos pensado cambiar los muebles del salón. | |
3) | He decidido poner las cortinas rojas. | |
4) | He pensado poner un marco de madera al cuadro. | |
5) | Mario piensa hacer una serie de fotos a las sombras. | |
6) | He pensado comprar algún libro de poesía francesa. | |
7) | He decidido tomarme algún día de descanso. | |
8) | Estas fotos no me gusta, he decidido quitarlas. | |
9) | Si os gusta aquella mesita, hemos pensado regalárosla. | |
10) | Emilio ha decidido hacer tapizar el sofá de rojo. | |
Corregir
Ver Solución
Limpiar |